协会介绍 ABOUT US

一、美国中美友好协会简介:

China-America Friendship Association (CAFA)

1. The China-America Friendship Association:

The China-America Friendship Association was founded in 1992 and was officially registered in New York State in 1994. The China-America Friendship Association (CAFA) is a world-renowned Chinese non-profit organization founded by the honorable Chen Xiangmei, an influential overseas Chinese leader, social activist, and chairman of the American Council for International Cooperation.

Honorable Madam Chen Xiangmei was a policy adviser to eight presidents from Kennedy to Clinton. She served as the bridge for the ice-breaking journey of the establishment of diplomatic relations between China and the United States, and ultimately facilitated the establishment of diplomatic relations between the two countries.

Madam Chen often traveled between the United States and China, actively promoted the exchanges between the United States and China, and enjoyed the reputation of "Chinese-American People Ambassador". In 1981, she visited China as the special envoy of President Reagan and was received by the Chinese leader Deng Xiaoping. Deng Xiaoping highly praised her and said: “There is only one Chen Xiangmei in the world.” After Clinton took office, she helped to set up a scholarship exchange program between the United States and China. She donated funds to establish the "Chen Xiangmei Outstanding Principal Award" and the "Chen Xiangmei Education Fund Outstanding Teacher Award".

President Xi Jinping presented Madam Chen Xiangmei with a Commemorative Medal for the Anniversary of the Victory of the Anti-Japanese War.

The China-America Friendship Association (CAFA) promotes the friendly exchanges between the people of China and the United States and promotes the interaction between the high-level officials of China and the United States; organizes domestic governments and enterprises to go to the United States for training and conducts economic and trade governance talks; promotes cultural, educational, technological, and artistic Unremitting efforts have been made in exchanges and cooperation. The China-America Friendship Association has obtained the "Certificate of Introducing Foreign Cultural and Educational Experts to Work in China" licensed by the State Administration of Foreign Experts Affairs of the People's Republic of China, and has also been designated as an overseas training channel for the United States. In recent years, CAFA had arranged to receive hundreds of groups for training and exchanges ranging from ministers and governors from both sides to ordinary universities and enterprises; in particular, CAFA had received many investment delegations led by governors and mayors and arranged counterparts. Governance Forum; At the same time, countless high-quality talents are introduced for the development of various fields in China.

The China-America Friendship Association has branches and representative offices in the United States and China, under which there are Sino-U.S. Friendship Bus Company, Kexun Tourism Group Corporation and affiliated companies covering services in high-tech, trade, and finance.

2. The Mission of the China-America Friendship Association:

1. Professional investigation and economic and trade governance talks

The United States is the largest market for China’s exports and the largest source of China’s trade surplus. The China-America Friendship Association was able to contact the U.S. federal government and various

State and municipal governments and directly affiliated institutions contact DuPont, General Motors, Microsoft, IBM and other international top 50 companies to connect domestic enterprises with international standards, attract investment, and develop international

Cooperation pave the way.

2. Overseas training, study abroad, immigration and talent discovery program

The China-America Friendship Association is backed by a wide range of and authoritative institutions such as Princeton University, Massachusetts Institute of Technology, Yale University, Harvard University, University of California, Columbia University, Stanford University, University of Pennsylvania, Cornell University and the State University of New York. CAFA had received support and help from the upper echelons of the U.S. government and major companies. Provide high-quality education and training for national civil servants, senior corporate managers and professionals, provide information consultation and related services for many overseas students, provide information introduction, legal consultation, visa application and related services for citizens to settle abroad, and provide domestic Introduce professionals in various industries.

3. Establishing Sino-U.S. Sister Cities. Based on the trend of world economic development and the needs of both China and the United States, the Association will give consulting services based on the opportunities and situations in China and the United States, and wholeheartedly promote the China-US cooperation programs. The establishment of friendly relations will promote investment promotion and project cooperation among sister cities; promote more extensive exchanges between the two parties in political, economic, cultural and other fields, and learn from each other in urban and human settlement construction.

On international Capital Operation, China-America Friendship Association, relying on its own advantages, assists domestic enterprises to contact government agencies including the US Federal Treasury Bureau, the New York State Treasury Bureau; the US Goldman Sachs Group, the US Ruijin and other world-class financial companies such as Citi Ban, Bank of America as well as other top accounting and law firms in the United States. CAFA provides guarantee for domestic enterprises to understand and expand overseas financing channels, solve financing bottlenecks, and win domestic and overseas venture capital investments.

The China-America Friendship Association is a strategic partner of China-US Friendship Overseas Consulting Co., Ltd. Columbia Institute of Education and the US-China Friendship Association are strategic partners:

The current chairman of the association is the 27-year gold medal veteran Solomon Ortiz of Texas.

.

The general counsel of the association is Tricia Nixon Cox, the daughter of former US President Nixon. She has long been committed to the cause of Sino-US friendship and has made outstanding contributions to promoting the friendship between China and the United States.

The general advisor is a senior professor at Harvard University (special consultant of the State Council of China, senior consultant of RAND Corporation in the United States) William H. Overholt.

Xiao Yunfei is the executive chairman of the association, is the art consultant of Princeton University (Acssy), the general counsel of Yale University (Acssy), the special question of Columbia University CU-Asia, the president of Lincoln Performing Arts Group in New York, the visiting professor of Northwest Aviation University, Nanjing Normal University, and the Sino-US friendly abroad General Counsel of Consulting Co., Ltd.


美国中美友好协会创办于1992年,1994年正式在美国纽约州注册。会长由著名的美籍华人陈香梅女士担任,秘书长和执行主席由肖云飞先生担任。

陈香梅女士长期致力于中美两国关系的友好和发展,对教育、捐赠和中西方文化交流不遗余力。她担任美国总统学者委员会委员,总统出口委员会副主席,少数民族委员会名誉主席以及亚洲问题顾问。她还在美国能源,交通,航空,文教等十几个部门兼任过高官名衔。她融作家,政治家和社会活动家于一身,在中美两国的政治经贸领域发挥着极其重要的作用。

肖云飞先生1989年赴美创业,经过近二十年的艰苦奋斗,历经坎坷,饱尝过各种失败和人间冷暖。在陈会长的关怀和指导下,担负起中美友好协会的重担。他不仅事业上有所成就,同时也是一位十分热衷于中美民间友好和公益事业的社会活动家。肖云飞先生还担任科讯(集团)公司和美国资本银行金融集团公司的总裁。

美国中美友好协会成立至今为增进中、美两国人民的友好往来,促进中美两国高层间的互动;组织国内政府、企业赴美培训,开展经贸洽谈;推动文化、教育、科技、艺术等方面的交流与合作做出了不懈的努力。中美友好协会还获得了中华人民共和国国家外国专家局特许的《介绍外国文教专家来华工作资格证书》,同时也被指定为美国的境外培训渠道。近年来,接待、安排了上至双方的部长、州长,下至普通的大学、企业的培训,交流达几百个团体;尤其是接待过许多省市长带领的招商代表团、招商对口洽谈会;同时也为中国各个领域的发展引进无数的高素质人才。

美国中美友好协会目前在美国和中国均设有分会和联络处,下设有中美友好巴士公司、科讯旅游集团公司、所属及联营企业涉及高科技、贸易、金融服务、项目融资、培训中心和旅行社等,逐渐形成了一个多元化的服务体系。


二、美国中美友好协会主要业务:

三、美国中美友好协会大事记:

在文化艺术交流方面,我协会也做出了杰出的贡献,我会多次组织和协助中国国家艺术团在林肯艺术中心演出,每年还接待安排大量画展、影视等艺术活动。例如2003年轰动全国的二十集大型电视连续剧《荣誉》是由我会全程安排协助的,秘书长本人还担任重要演员;2005年我会全程安排赴美拍摄《无国界行动》的电视剧组;2006年应美国著名歌剧团邀请在林肯中心上演的《秦始皇》,亦是由我会全程组织安排;我会与长江剧社多次合作,在《宋家三姐妹》及多次演出中,肖秘书长多次担任主要角色,在最近将要上演的大型历史舞台剧《洛神》中,也能看到我们活跃的身影。

为了促使中国的中医走向世界,我会与领馆科技组共同接待了卫生部部长,同时接待了国家自然基金会副主任李主其先生,在李主其先生的亲自指导下,由肖云飞秘书长亲自编写了《刘海洛》剧本,受到中央电视台、李主其先生和张艺谋导演的高度评价。我会希望将来有好莱坞导演合作拍摄,让世人了解中医能解决西医无法做到的神奇。


四、协会活动剪影:

Carousel imageCarousel imageCarousel imageCarousel imageCarousel imageCarousel imageCarousel imageCarousel imageCarousel imageCarousel imageCarousel imageCarousel imageCarousel imageCarousel imageCarousel imageCarousel imageCarousel imageCarousel imageCarousel imageCarousel imageCarousel image